Húgom kérésére (mert szeretne inspirátorkodni, és épp nagyon tanul valamire): A cianózisa bőr vagy nyálkahártyák, a körmök kék illetve lila elszíneződése, amely a bőrfelszín közeli szövetek alacsony oxigénszintjének következménye. Hívják még szederjességnek és kékkórnak is.
Mivel nem csak ő, én is tanulok, mára legyen elég ennyi.
Az Idegen Szavak Gyűjteménye szerint: Szentek életének leírásával és kutatásával foglalkozó irodalomtörténeti tudományág. Wiki szerint:A hagiográfia vagy hagiológia (a görög "hagiosz" (szent) és "grafé" (irat) illetve "logosz" (beszéd, szó) összetételből) a szentek és a szentség hírében elhunytak életének kutatásával, bemutatásával és értékelésével, illetve haláluk utáni hatásukkal és tiszteletükkel foglalkozó tudomány. (Na ja, a Magyar Katolikus Lexikonban is így szerepel.)
Nem is tudom hol láttam már ma, hogy hagiografikus. Innen indult az egész Talán valamelyik versben olvashattam. (Miért olvas az ember verseket, amikor másnap zh-t ír?) Azt jelenti, hogy a szentek életéről szóló.
Ő pedig itt Szent Johanna. A hagiográfia egyik nagy kedvence.
Azaz: Dia Da Língua Portuguesa. Tartva: május 5. Milyen vicces, hogy ma nem csak a "Cinco de Mayo"-t ünnepeljük, mely spanyolul jelenti május 5-ét, hanem valamilyen rejtélyes oknál fogva a luzofón (portugálul beszélő) országok is erre a napra időzítettek némi-nemű emlékezést. (Luzitánia volt a római korban a meghódított portugál területek neve, innen az elnevezés.)
A Cinco de Mayo esetében nem Mexikó függetlenségi napjára (mely amúgy szeptember 16-án van), hanem az amerikai függetlenségi háború keretében megvívott pueblai csatára emlékezünk, melyet 1962 május 5-én vívtak egy spanyol ajkú tábornok vezetése alatt a franciákkal szemben. Az ünnep a vadnyugaton élő mexikói-amerikaiktól származik és főként az Egyesült Államokban és Mexikóban ünneplik. Az USA-ban főként a mexikói örökséget éltetik ezen a jeles napon.
A pueblai csata
Na de, visszakanyarodok a portugálokhoz és minden meghódított területhez, mely az ő nyelvüket vette át. A portugál egy újlatin vagyis neoromán nyelv, jelenleg a világ 10 országában Angolában, Brazíliában, Portugáliában (még szép), São Tomé és Principében, Mozambikban, a Zöld-foki Köztársaságban és Bissau-Guineában, valamint részben más nyelvekkel együtt Kelet-Timorban és a Kína fennhatósága alatt álló Makaóban számít hivatalosnak. A portugál nyelvű országokat az ún. CPLP, a Portugál Nyelvű Országok Közössége (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa) tömöríti. Ez a szervezet nyilvánította május 5-ét a portugál nyelv napjának 2005-ben.
Fontos megemlíteni, hogy világszerte kb. 230 millióan beszélik (bár erről igen eltérő statisztikákat láttam 210-240 millióval), az angol és a spanyol után a leginkább beszélt európai nyelv (no nem Európában). A portugál két fő nyelvjárása az európai és a brazil, a nyelv helyesírását a lisszaboni parlament beleegyezésével végül 2008-ban egységesítették.
São Paulóban még múzeuma is van a portugál nyelvnek, Estação da Luz, vagyis A fény állomása nevet viseli - tekintve, hogy egy régi vasútállomás épületében hozták létre.
A fény állomása. Luz egyébként Sao Paulo egy kerülete, itt áll természetesen a vasútállomás is.
Intenció van bennem az írásra (miért dallamosabb, lágyabb és az európai fülnek jobban tetsző a brazil kiejtés az európai fülnek, és miért szlávos a kontinentális portugál, hogy miért éri meg ezt a nyelvet tanulni), ám ezt most igazán másra kéne fordítanom....Plusz, ahogy elnézem, jó terjengős egy írás lett ez, egy kérdést hagytam már csak nyitva: mivel is ünneplejük mi, magyarok a portugál nyelv napját? Nos, akinek nincs ideje, kedve kilátogatni az ELTE-BTK által szervezett ünnepségsorozatra (esetleg csak nem ért portugálul), és a versolvasás is távol áll tőle, az hallgasson zenét! Hiszen a mind a portugál mind a brazil zene verhetetlen.
Egy jó kis dallamos brazil szám, mely egy lányról szól, aki nem eszik, nem alszik, csak a szerelemre gondol és az orvos szerint a betegsége gyógyíthatatlan. :)
Bevállalósabbaknak pedig érkezzék a brazil VB hivatalos dala. (Aminek a végére azért Pitbull ide vagy oda, csak jutott egy kis Claudia Leitte....többünk egybehangzó véleménye alapján az a szám legjobb része.)
Jelentése: tiszavirágéletű, röpke, átmenet. Görög eredetű, eredetileg egy napra valót jelent. Efemer hír - olvastam, és nem tudtam értelmezni. Milyen jó, hogy internettel minden információ csak egy (legfeljebb két) kattintásra van. (Hogy így nem kérdezek meg valakit róla, ezáltal ő nem tudja meg, hogy miért kérdezem, ergo, azt sem, hogy jelenleg épp mi foglalkoztat - ami ártalmas a szociális kapcsolatokra nézve....nos, ezt nem a bejegyzés tárgya megtárgyalni.)
A kép címe: illékony valóság. Szerző: Andurka. Forrás: www.fotoamatorok.hu.
Szómagyarító.hu-n olvastam, hogy jó kifejezés lenne rá a harmatag....nos, ezt asszem mi másra használjuk.
Efemernek hívják a szaknyelvben a rövid (legfeljebb néhány hét, hónap) tenyészidejű növényt mint amilyen pl. a magyarországi pásztorsáska.
Az angol gym (edzőterem) és selfie (ejtsd szelfi: fotó saját magunkról pl. egy okos telefonnal) szavak keresztezéséből született gelfie-nek nevezik az edzőteremben és/vagy edzés közben készült szelfiket.
Bar Rafaeli így tolja.
Számomra ismeretlen férfi sztárocska.
És hogy miért is alakulhatott ki a fogalom: "Elfelejtettem posztolni a Facebookon, hogy lementem az edzőterembe. Akkor most az egész edzés csak időpazarlás volt..."
Ma csütörtök van, a nap, amikor mindig tanulok valamit. És nem csak a portugál óra, hanem a Portugáliáról szóló előadások kapcsán is - a helyszínen is, meg az utólagos kis kutatásaim miatt is. Most éppen azt, hogy Kelet-Timor (ex portugál gyarmat) az egyetlen állam Ázsiában a Fülöp-szigeteken kívül, aminek a lakossága többségében katolikus. (Én eddig mondjuk azt sem tudtam, hogy hol van ez a Kelet-Timor, meg, hogy tényleg létezik egy ilyen állam, de igen, van! 1975-ben kiáltották ki Kelet-timori Demokratikus Népi Köztársaság függetlenségét, ám rá kb. egy hétre Indonézia megszállta és csak 2002-ben válhatott újra függetlenné.) Ha már úgyis jön a VB, akkor focirajongóknak még annyi infó vicces lehet, hogy elvileg övék a világ legrosszabb labdarúgócsapata.
Kisebb családi vita robbant ki nálunk épp egy hete arról, hogy ki a fene lehet Oresztész és miről is ismert. Mert az addig rendben van, hogy egy valaki lesz a görög mitológiából, de hogy most akkor ő épp az anyját vagy az apját ölte meg, nos, az már kevésbé volt világos. Az meg pláne, hogy akkor vajon ki is lehetett az anyja (vagy az apja).
Nos, végül megfejtettük valahogy (valakinek még a Google előtt is sikerült, gratu neki :) ), hogy Oresztésznek nem más, mint Agamemnón volt az apja, akit a trójai háborúból hazatérve felesége, Klütaminésztra és annak szeretője meggyilkolt. Oresztész és testvérei (Iphigénia és Élektra) erre saját anyjukat és annak szeretőjét küldték a másvilágra.
William-Adolphe Bouguereau: Oresztész elüldözése
Alakját több ókori szerző, így Szophoklész és Euripidész is megörökítette.
Tegnap kocsmakvízen voltunk, ahol rá kellett jönnöm, hogy az hagyján, hogy már a 111-et sem tudom átváltani 10-esből 5-ös számrendszerbe, de azt sem tudom megmondani, hogy Michelangelo nem ismerhette Donatellót vagy Raffaello Leonardót. Mi tegnap osztottunk, szoroztunk és Magyarország tengerét a Spitzbergáknak (ami egy szigetcsoport Norvégiától északra a Jeges-tengeren) akartuk tulajdonítani. (Nem, valójában Helsinkinél, a Balti-tenger partjainál van, a Magyar Nagykövetség ugyanis az öbölben fekszik és a terület, amit birtokol, magyar földnek számít.) Utólag, az általam igaznak vélt válasznak utánanézve találkoztam azzal a kifejezéssel, hogy res nullius, ami a "senki dolgait", vagyis a senki földjét jelenti - jogról lévén szó, persze hogy a rómaik latinja alapján. (A Spitzbergák minősült res nulliusnak felfedezésétől számítva egészen 1921-ig.)